Discussion:
Navidad, do sprawdzenia
(Wiadomość utworzona zbyt dawno temu. Odpowiedź niemożliwa.)
Agata
2006-01-13 01:26:06 UTC
Permalink
Cada vez paso la navidad con mi familia. He ido a casa 2 dias antes de
Navidad. Primero he tenido que hacer la limpieza y luego con mi hermana
hemos ido compras. Hemos comprado los ultimos regalos.

Sobre 1 dia (na dzien przed?) antes de Nochebuena mi padre ha traido el
arbol de Navidad.Mi padle y mi hermana habeis ponido lo (ubrali ja): habeis
colgado bolas de color, lamparas, guirnaldas. Yo y mi madre hemos cocinado
los platos navidenos.

En la Nochebuena a las 6 nos hemos repartido una oblea. Luego nos hemos
sentado a la cena de la nochebuena. Hemos comido sopa de remolacha, carpa,
el cocido de cal fermenada con guisantes judias y carpa frita. Hemos cantado
los villancicos. Luego hemos [rozpakowalismy] los regalos. Despues hemos
comido un pastel de semilla de amapola adomidera, [pierniczki, makowca] y
hemos hablado por la noche. A las 23:45 hemos ido a la misa del gallo.

En la primera dia de Navidad nuestra familia ha ido (przyjechala do nas
rodzina). He sido la Navidad muy feliz.



pozdrawiam,

Agata
richiski
2006-01-13 20:17:00 UTC
Permalink
Todos los años, paso la Navidad con mi familia. <Este año,> he ido a
casa dos dias antes de Navidad. Primero he tenido que hacer la limpieza
y luego, mi hermana y yo hemos ido <de> compras. Hemos comprado los
últimos regalos.

<Un día antes / la víspera> de Nochebuena, mi padre ha traído el
árbol de Navidad. Mi padre y mi hermana lo han adornado con bolas de
colores, lámparas, y guirnaldas. Mi madre y yo hemos cocinado los
platos navideños.

En la cena de Nochebuena, a las seis, primero nos hemos repartido una
oblea; luego nos hemos sentado a cenar. Hemos comido sopa de remolacha,
carpa,
cocido de col fermentada con guisantes, judías y carpa frita. Hemos
cantado
villancicos. Luego hemos abierto los regalos. Después hemos comido
pastel de semilla de adomidera, pastas y hemos charlado toda la noche.
A las doce menos cuarto de la noche, hemos ido a la misa del gallo.

El primer día de Navidad, <nos han visitado / hemos recibido la visita
de> unos familiares. Ha sido una Navidad muy feliz.

[Bueno, mándame un poco de "barszcz" ] :)
Mariusz
2006-01-13 20:36:02 UTC
Permalink
Post by Agata
Cada vez paso la navidad con mi familia. He ido a casa 2 dias antes de
Navidad. Primero he tenido que hacer la limpieza y luego con mi hermana
hemos ido compras. Hemos comprado los ultimos regalos.
He vuelto a casa 2 dias antes de Navidad. Primero, he tenido que hacer
la limpieza y luego hemos ido de compras con mi hermana. etc.
Post by Agata
Sobre 1 dia (na dzien przed?) antes de Nochebuena mi padre ha traido el
arbol de Navidad.Mi padle y mi hermana habeis ponido lo (ubrali ja): habeis
colgado bolas de color, lamparas, guirnaldas. Yo y mi madre hemos cocinado
los platos navidenos.
Un dia antes de Navidad (Nochebuena to Sylwester:-))mi padre ha traido
el arbol. Mi padre y mi hermana lo han ponido: han colgado bolas de
color, lamparas, guirlandas. etc
Post by Agata
En la Nochebuena a las 6 nos hemos repartido una oblea. Luego nos hemos
sentado a la cena de la nochebuena. Hemos comido sopa de remolacha, carpa,
el cocido de cal fermenada con guisantes judias y carpa frita. Hemos cantado
los villancicos. Luego hemos [rozpakowalismy] los regalos. Despues hemos
comido un pastel de semilla de amapola adomidera, [pierniczki, makowca] y
hemos hablado por la noche. A las 23:45 hemos ido a la misa del gallo.
Oni nie mają tradycji wigilijnej stąd nie ma jakiejś osobnej nazwy. O
dzielenu się opłatkiem też nie ma mowy. Jest natomist zwyczaj budowania
złobków (pesebres) w domach na kształt tych jakie są w kościołach tylko
z reguły skromniejsze.
Od momentu gdy zaczełaś o jedzeniu moje kompetencje się kończą ale brzmi
to smacznie (sabroso). Rozpakować=desenvolver
Post by Agata
En la primera dia de Navidad nuestra familia ha ido (przyjechala do nas
rodzina). He sido la Navidad muy feliz.
ha venido nuestra familia.
Pozdrowienia Mariusz
Mariusz
2006-01-13 21:03:46 UTC
Permalink
Nochebuena to oczywiście jest Boże Narodzenie. Przepraszm pokręciło mi
się z Nochevieja:-)
agata
2006-01-15 21:39:26 UTC
Permalink
Post by Mariusz
Oni nie mają tradycji wigilijnej stąd nie ma jakiejś osobnej nazwy. O
dzielenu się opłatkiem też nie ma mowy. Jest natomist zwyczaj budowania
złobków (pesebres) w domach na kształt tych jakie są w kościołach tylko
z reguły skromniejsze.
Tak, przerabialam hiszpanski sposob spedzania Swiat :) ale mialam napisac o
swoich w Polsce. Dziekuje Wam wszytskim za pomoc

pozdrawiam,
Agata

Kontynuuj czytanie narkive:
Loading...