Discussion:
prosba o przetlumaczenie kilku slow
(Wiadomość utworzona zbyt dawno temu. Odpowiedź niemożliwa.)
Odi
2005-11-17 00:57:25 UTC
Permalink
Witam,
czy ktos z szanownych grupowiczow moze mi przetlumaczyc na polski
nastepujacy tekst:
"Como Quieres Que Te Quiera"?
Jest to tylul a zarazem slowa czê¶ci refrenu pisenki w wykonaniu Rosario
Flores.

Z gory dziekuje i pozdrawiam,
Odi
weronika
2005-11-17 17:35:33 UTC
Permalink
Post by Odi
"Como Quieres Que Te Quiera"?
Jest to tylul a zarazem slowa czê¶ci refrenu pisenki w wykonaniu Rosario
Flores.
je¶li chcesz zebym ciê chcia³a
pozdro weronika
domi
2005-11-17 19:38:27 UTC
Permalink
Post by Odi
"Como Quieres Que Te Quiera"?
Jest to tylul a zarazem slowa części refrenu pisenki w wykonaniu Rosario
Flores.
jeśli chcesz zebym cię chciała
pozdro weronika
hmmm, albo raczej "JAk chcesz, żebym cię kochała?", zależy co jest dalej
w tym refrenie :)
Odi
2005-11-17 20:12:48 UTC
Permalink
Post by weronika
je¶li chcesz zebym ciê chcia³a
pozdro weronika
hmmm, albo raczej "JAk chcesz, ¿ebym ciê kocha³a?", zale¿y co jest dalej w
tym refrenie :)
Caly refren to mniej wiecej tak leci:
Cómo quieres que te quiera
Si no te tengo aquí?
Cómo quieres que te quiera
Tan lejos ya de mi?
Cómo quieres que te quiera
Si no te das a mi?
Cómo quieres que te quiera?
Si sé que te perdí.

Pozdrawiam,
Odi
Domi
2005-11-18 15:43:50 UTC
Permalink
Post by Odi
Post by weronika
je¶li chcesz zebym ciê chcia³a
pozdro weronika
hmmm, albo raczej "JAk chcesz, ¿ebym ciê kocha³a?", zale¿y co jest dalej w
tym refrenie :)
Cómo quieres que te quiera
Si no te tengo aquí?
Cómo quieres que te quiera
Tan lejos ya de mi?
Cómo quieres que te quiera
Si no te das a mi?
Cómo quieres que te quiera?
Si sé que te perdí.
Pozdrawiam,
Odi
Więc raczej moja wersja :)

Loading...