Bremse
2004-11-22 19:11:34 UTC
Witam!
chcialem prosic o poprawienie tekstu - jak ktos znajdzie chwile czasu
zeby rozwiac moje watpliwosci to bede wdzieczny.
Slubice está en el oeste de Polonia, no muy lejos de Alemania
(niedaleko Niemiec, a jak napisac "polozone na granicy z Niemcami?" -
"S?ubice está en el oeste de Polonia, está situada a la orilla del
Alemania" ?). Hay más de diecisiete mil habitantes - es bastante
pequeña. Hay dos mercadillos y muchas tiendas porque más habitantes
trabajan en comercio y asistencia. (Chce napisac ze wiekszosc
mieszkancow zajmuje sie handlem i uslugami?) S?ubice también hay
muchas bares (chodzi mi o knajpy - liczba mnoga od "bar" to "bares"?)
porque cerveza es barata y muchas alemanes de Frankfurt (O) (jak
napisac "z Frankfurtu nad (rzek?) Odr?" ?) ir en fin de semana (
przychodzi w weekend?) beber polaco, buena carveza. (pic polskie,
dobre piwo). S?ubice es una bella ciudad. (czy jednak powinno byc "uno
bello").
I jeszcze pytanie natury technicznej - jak moge rozwiazac problem
krzakow na ekranie? Tylko ja mam problem z poprawnym wyswietlaniem
polskich liter w utf-8 (hiszpanskie sa ok :-)) - czy inni uzytkownicy
grupy tez?
chcialem prosic o poprawienie tekstu - jak ktos znajdzie chwile czasu
zeby rozwiac moje watpliwosci to bede wdzieczny.
Slubice está en el oeste de Polonia, no muy lejos de Alemania
(niedaleko Niemiec, a jak napisac "polozone na granicy z Niemcami?" -
"S?ubice está en el oeste de Polonia, está situada a la orilla del
Alemania" ?). Hay más de diecisiete mil habitantes - es bastante
pequeña. Hay dos mercadillos y muchas tiendas porque más habitantes
trabajan en comercio y asistencia. (Chce napisac ze wiekszosc
mieszkancow zajmuje sie handlem i uslugami?) S?ubice también hay
muchas bares (chodzi mi o knajpy - liczba mnoga od "bar" to "bares"?)
porque cerveza es barata y muchas alemanes de Frankfurt (O) (jak
napisac "z Frankfurtu nad (rzek?) Odr?" ?) ir en fin de semana (
przychodzi w weekend?) beber polaco, buena carveza. (pic polskie,
dobre piwo). S?ubice es una bella ciudad. (czy jednak powinno byc "uno
bello").
I jeszcze pytanie natury technicznej - jak moge rozwiazac problem
krzakow na ekranie? Tylko ja mam problem z poprawnym wyswietlaniem
polskich liter w utf-8 (hiszpanskie sa ok :-)) - czy inni uzytkownicy
grupy tez?
--
pozdrawiam
Bremse
pozdrawiam
Bremse